|
To
reprint articles or to purchase photos, DVDs or prints,
please contact
us.
Art
in Japan
Contemporary
Art
1930-2004
European
Art 1500-1930
Asian
Art 100B.C.E.-1930
Photography
Film
Architecture
& Design
Museums,
Galleries & Organizations
Travel
in Japan
General
Travel & Hiking (onsen, ryokan...)
Hokkaido
(Sapporo, Daisetsuzan...)
Tohoku
(Bandai, Towada, Zao...)
Kanto
(Tokyo, Kamakura, Nikko...)
Chubu
(Mt. Fuji, Kanazawa, Kamikochi...)
Kansai
(Kyoto, Nara, Ise, Mt. Koya...)
Chugoku
(Hiroshima, Naoshima...)
Shikoku
(Takamatsu, Kochi...)
Kyushu
(Nagasaki, Mt. Aso, Kirishima...)
Okinawa
(Naha, Ryukyu Kingdom...)
Photos
& Videos of Japan
City
(architecture, gardens...)
Country
(mountains, forests...)
People
(salariman, OL, kogaru...)
Festivals
(hanabi, ohanami...)
About
the Tokyo: a DVD Series
Prints
of Japan
Hanko-ga
Prints
|
|
|
|
Art
in
Japan>Contemporary
Art 1930-2004>Muneteru Ujino: Japan Series (short
version)
Original articles on art,
artists, architecture, exhibitions, galleries, museums and cultural
institutions around Tokyo, Japan.
Muneteru Ujino: Japan Series (short version)
by John McGee
This show was a significant departure for Muneteru
Ujino. The artist's previous "Love Arm" sculptures were
homemade, wearable, electrified
musical instruments, such as a long wood-laminate box outfitted with a
pair of motorcycle handlebars, headlights and turn signals. Ujino is
well known in Tokyo as half of the art band Gorgerous,
whose name is a hybrid of "gorgeous," "dangerous" and "glamorous." Now
the artist
seems to be applying a similar playful cross-pollination to the
linguistic and cultural challenges facing 21st-century Japan.
Muneteru Ujino, G-pan, 2002, wood
(Image courtesy the artist and
Mizuma Art Gallery)
His recent show looked like a sign shop for a
dysfunctional Japanese
Disneyland. The Tokyo-based artist, 38, used katakana
characters—the
relatively straight and blocky phonetic syllables used to write words
imported from English and other foreign tongues—to construct
playful
sculptures, paintings and ink drawings based on mistaken adaptations.
Novel applications of loan words often create unintentionally humorous
or bewildering coinages; Ujino's works monumentalize the mix of English
and Japanese.
In some pieces, he literalizes the words, making
their shapes or
surfaces refer to or mimic their meanings. The characters for "one-room
mansion" (which means a studio apartment) were made of wood covered in
Western-style wallpaper and installed in a chintzy, narrow, waist-high
light box ringed with small yellow lights, similar to the signs
real-estate agents wheel onto the sidewalk in front of their
shops.
Other pieces combined traditional Japanese forms
with loan words.
Three doorway-sized, unpainted wood sculptures looked like vertical
versions of ranma, the decorative wooden transoms that fit above
sliding shoji doors and allow air to flow between rooms in traditional
houses. Instead of the landscape designs usually featured, however,
Ujino carved a set of clothing terms: G-pan (jeans), Y-shats (men's
dress shirt) and T-baku (thong underwear).
Twenty-one
Century (the original Japanese
translation, later corrected
to "twenty-first century"), was a big, flamboyant wall-mounted piece.
Each manga-inspired phonetic symbol was unique, wrought in its own
eye-popping color and dynamic design—buzzing pink, fuzzy
fuchsia and
swirling green. The result looked like a Jack Pierson text sculpture
assembled from katakana letters cut out by Roy Lichtenstein.
Some of Ujino's Japanese contemporaries also use
text. Hiroko Ichihara, for example, makes humorous installations with
instructions written in Japanese characters. Ujino's text work,
however, seems to be moving more in the direction of Xu Bing's
Chinese-character landscapes or Ed Ruscha's word paintings, by toying
with slippages in form, meaning and interpretation
_______________________________________
This Muneteru Ujino exhibition was held July-Aug 2002 at Mizuma
Art Gallery in Naka-Meguro, Tokyo, Japan.
©2006 John McGee
|